Qu'il s'agisse d'un film ou d'une vidéo YouTube, le contenu étant accessible à presque tous dans le monde, nous devons nous assurer que les personnes qui regardent nos vidéos puissent les comprendre. C'est là qu'intervient le doublage et la traduction. Le doublage et la traduction manuels s'étant avérés chronophages et gourmands en ressources, de nombreux outils d'IA ont été créés pour faciliter la traduction d'une langue à l'autre. Doubler une vidéo dans une autre langue n'est plus une tâche fastidieuse.
Partie 1: Qu'est-ce que le doublage vidéo?
Le doublage vidéo consiste à créer une voix off entièrement nouvelle dans une autre langue pour remplacer la voix off originale. Cette technique est particulièrement courante pour la localisation ou l'internationalisation de vidéos étrangères, comme le doublage français d'animations japonaises. Doubler une vidéo est une tâche complexe qui prend souvent des heures. Grâce à l'IA, nous pouvons désormais gagner du temps et des efforts.
Partie 2: Comment doubler une vidéo manuellement dans une autre langue?
Si vous souhaitez faire un doublage vidéo manuel, la procédure sera plus longue. Le doublage manuel peut se faire en quatre étapes:
-
1. Transcrire la vidéo originale
Tout d'abord, vous devrez créer une transcription complète de votre vidéo. Pour cela, vous pouvez utiliser des outils de transcription avec révision manuelle pour gagner du temps.
-
2. Traduire
Traduisez la transcription fournie dans la langue à doubler. Vous pouvez également indiquer le débit de parole, l'expression émotionnelle, etc. pour faciliter le doublage ultérieur.
-
3. Enregistrer la nouvelle voix off
Installez maintenant votre matériel d'enregistrement et enregistrez une toute nouvelle voix off pour votre vidéo. Soyez clair et ne faites aucune erreur, car cela nécessiterait un nouvel enregistrement et un montage détaillé.
-
4. Remplacer l'audio d'origine
Enfin, rassemblez tous vos éléments dans un éditeur vidéo comme Edimakor. Supprimez l'audio d'origine et importez votre audio traduit. Assurez-vous qu'il est synchronisé et importez la vidéo traduite finale.

Avantages
- Traduction très précise.
- Les émotions sont capturées et correctement affichées.
- Contrôle total sur la qualité de l'audio et de la traduction.
- Des ajustements et des corrections peuvent être facilement effectués.
Inconvénients
- Consomme beaucoup de temps et de ressources.
- Vous devez embaucher des professionnels pour le doublage.
- Vous devez synchroniser l'audio et la vidéo manuellement.
Partie 3: Comment doubler une vidéo dans une autre langue grâce à l'IA
Les logiciels de montage vidéo et de nombreux autres outils intègrent désormais l'IA, ce qui permet d'utiliser moins de temps et de ressources pour atteindre le même objectif. Aussi surprenant que cela puisse paraître, vous pouvez désormais facilement doubler vos vidéos dans n'importe quelle langue grâce aux outils d'IA. Nous utilisons ici HitPaw Edimakor. Il permet aux utilisateurs non seulement de créer automatiquement des sous-titres pour leurs vidéos, mais également de les traduire dans n'importe quelle langue et même de créer une toute nouvelle voix off pour le doublage.
Fonctionnalités d'IA pour le doublage vidéo:
- Créateur de sous-titres IA – Crée des sous-titres précis pour vos vidéos en quelques minutes seulement.
- Traducteur vidéo IA – Traduit vos vidéos dans n'importe quelle langue grâce à son IA et son support multilingue.
- Synchronisation labiale vidéo IA - Traduit et double les vidéos et synchronise naturellement les mouvements des lèvres d'une personne avec une piste audio.
- Voix off IA - Créez de nouvelles voix off IA dans n'importe quelle langue sans avoir à les enregistrer.
- Éditeur audio IA - Supprimez l'audio d'origine et remplacez-le par une voix off AI.
HitPaw Edimakor propose de nombreuses autres fonctionnalités d'IA et de montage vidéo, mais elles ne sont pas pertinentes pour notre sujet. Pour en savoir plus, téléchargez le programme et découvrez-le par vous-même.
Passons maintenant à la suite. Comment traduire et doubler nos vidéos dans Edimakor? Découvrez ci-dessous:
-
Doublage vidéo Edimakor IA
-
Tout d'abord, lancez Edimakor sur votre ordinateur et exécutez le programme. Cliquez ensuite sur « Sous-titres automatiques pour vidéo ». Importez la vidéo à traduire.
-
Ensuite, cliquez sur le bouton Sous-titrage automatique de la vidéo pour générer les sous-titres originaux.
-
Vous verrez les sous-titres dans le panneau de droite, que vous pourrez consulter et corriger. Puisque nous souhaitons une voix off traduite, cliquez sur le bouton « Traduire ».
-
Nous pouvons choisir la voix et la langue cible souhaitées, et regarder Edimakor accomplir sa magie.
-
Vous pouvez toujours ajuster les phrases traduites, les voix, le discours et la vitesse de l'audio.
-
Une fois terminé, coupez le son d'origine et cliquez sur le bouton d'exportation en haut à droite de l'écran. Choisissez les paramètres d'exportation souhaités et le tour est joué.
-
Doublage vidéo et synchronisation labiale Edimakor IA
Pour tous ceux qui se demandent comment doubler une vidéo dans une autre langue avec synchronisation labiale, vous pouvez également regarder ce tutoriel ou suivre les étapes simples ci-dessous.
-
Après avoir exécuté Edimakor, cliquez sur Avatar IA et accédez à la section Synchronisation Labiale Vidéo.
-
Importez votre fichier vidéo. Vous pouvez choisir la synthèse vocale qui traduit et double automatiquement vos vidéos avec la voix IA de votre choix. Si vous effectuez le doublage manuellement, comme indiqué dans la partie précédente, vous pouvez également importer le fichier audio ou enregistrer directement la voix. Cliquez sur « Générer ».
-
Votre vidéo avec doublage synchronisé est maintenant prête. Prévisualisez-la et exportez-la comme vous le souhaitez.
Avantages
- C'est une méthode efficace en termes de temps et qui ne nécessite pas beaucoup de ressources.
- Très précis dans la traduction.
- Plusieurs langues et voix off prises en charge.
Inconvénients
- Les outils d’IA ne peuvent pas saisir l’émotion derrière un discours et peuvent ne pas répondre à cet aspect.
- Des erreurs peuvent également survenir occasionnellement.
Partie 4: FAQ sur le doublage et la traduction de vidéos
-
Q1. Comment doubler une vidéo YouTube?
A1. Pour doubler une vidéo YouTube , vous pouvez d'abord télécharger la vidéo, puis embaucher des acteurs professionnels et traduire ou utiliser des outils basés sur l'IA comme HitPaw Edimakor.
-
Q2. Comment transformer une vidéo en voix?
A2. Transformer une vidéo en voix consiste simplement à convertir un fichier MP4 en MP3, ce qui est très simple. Vous pouvez utiliser n'importe quel outil de conversion en ligne ou Edimakor pour extraire l'audio d'une vidéo et enregistrer le fichier audio.
-
Q3. Comment doubler et synchroniser une vidéo?
A3. Pour le doublage et la synchronisation labiale d'une vidéo, il est recommandé d'utiliser la fonction de synchronisation labiale vidéo IA d’Edimakor. Il vous suffit de préparer la vidéo et le texte, et Edimakor IA transformera automatiquement le texte en voix et effectuera la synchronisation labiale avec la vidéo.
Conclusion
Si vous doublez ou traduisez régulièrement vos vidéos et les publiez dans différentes langues, vous constaterez une augmentation incroyable de la portée et de l'engagement de votre contenu. Si les méthodes traditionnelles de doublage restent irremplaçables, il faut savoir que tout le monde n'a pas autant de temps et de ressources. L'IA permet désormais à presque tout le monde de doubler une vidéo en quelques minutes seulement. Essayez maintenant Edimakor Traducteur et doubleur vidéo IA, et vous pourrez créer du contenu qui résonne auprès d'un public mondial.
HitPaw Edimakor (Montage Vidéo)
- Montage vidéo basée sur l'IA sans effort, aucune expérience n'est requise.
- Ajoutez des sous-titres automatiques et des voix off réalistes aux vidéos avec notre IA.
- Convertissez des scripts en vidéos avec notre générateur de scripts IA.
- Explorez une riche bibliothèque d'effets, d'autocollants, de vidéos, d'audios, de musique, d'images et de sons.

Page d'accueil > Traduction par IA > Comment Doubler une Vidéo et la Traduire dans une Autre Langue
Laisser un Commentaire
Créez votre avis sur les articles HitPaw Edimakor
Renaud Norbert
Rédacteur en chef
Renaud Norbert le rédacteur en chef d'Edimakor, dédié à l'art et à la science du montage vidéo. Passionné par la narration visuelle, Yuraq supervise la création de contenu de haute qualité qui propose des conseils d'experts, des tutoriels approfondis et les dernières tendances en matière de production vidéo.
(Cliquez pour noter cet article)